“Betelgeuse”, “Brillantine”…Ces titres de films passés à la moulinette québécoise

Au Québec, la loi oblige à traduire tous les titres en québecois… De là quelques traductions souvent littérales, et assez réjouissantes vues de France. Bienvenue au pays du Mac poulet et du chien chaud pour un petit florilège. En toute amitié.

Click Here: st kilda saints guernsey 2019

1. Inglourious Basterds devient…Le Commando des bâtards.
+